Traductrice littéraire native de Boston, aux États-Unis, et Québécoise d’adoption, Linda Gaboriau est également conseillère dramaturgique. Depuis plusieurs décennies, elle assure un lien essentiel dans la diffusion et la reconnaissance de la littérature et de la dramaturgie franco-québécoises à l’extérieur du Québec. Elle a traduit plus de 140 pièces de théâtre et œuvres littéraires québécoises, dont le travail de Gratien Gélinas, C.Q., de Michel Tremblay, G.O.Q., de Wajdi Mouawad, C.Q., de Marie-Claire Blais, O.Q., de Michel Marc Bouchard, C.Q. et de Pierre Morency, C.Q. Louangée pour sa capacité à traduire le sens et l’esprit de la langue française, Linda Gaboriau a ainsi porté les mots, les univers et les aspirations de multiples autrices et auteurs d’ici auprès du public anglophone. L’excellence de son œuvre traductionnelle a été saluée unanimement par la critique et par de nombreux prix. Pendant de nombreuses années, au Centre des auteurs dramatiques (CEAD), elle était responsable du rayonnement international de la dramaturgie franco-québécoise en traduction, notamment par l’entremise de résidences et d’échanges d’auteurs internationaux. Elle a aussi contribué à jeter des ponts entre les cultures francophone, anglophone et hispanophone en tant que directrice et fondatrice du Centre international de traduction littéraire de Banff, cet établissement unique en Amérique du Nord où des traducteurs et traductrices littéraires de partout dans le monde peuvent se pencher sur les œuvres des auteurs des Amériques.
Vidéo
Recherche dans le site